曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
王司州與殷中軍語,嘆雲:“己之府奧,蚤已傾寫而見,殷陳勢浩汗,眾源未可得測。”
…标签:【hp翻译】White Heather、叙述与你的那场爱、清字解情字
相关:和白月光结婚后我幻想碎裂、我有这么丑吗、柠檬草、失忆综合征、是风动、相信爱情、糖白白糖、梦语溱枫、把美人渣攻变成我老婆、朕复读的那些日子[古穿今]
有子盖既祥而丝屦组缨。
王子敬問謝公:“嘉賓何如道季?”答曰:“道季誠復鈔撮清悟,嘉賓故自上。”
…